Сразу предупреждаю. Поэма немножко на среднем английском, я вот с комментариями ее с трудом понимаю.
Интересно, есть ли переводы - если есть, кидайте в комменты, обсудим. Ну и вообще, давайте обсудим. ))

The Wedding of Sir Gawain and Dame Ragnelle
by: Thomas Hahn (Editor)

Lythe and listenythe the lif of a lord riche,
The while that he lyvid was none hym liche,
Nether in bowre ne in halle.
In the tyme of Arthoure thys adventure betyd,
And of the greatt adventure that he hymself dyd,
That Kyng curteys and royalle.
Of alle kynges Arture berythe the flowyr,
And of alle knyghtod he bare away the honour,
Wheresoevere he wentt.
In his contrey was nothyng butt chyvalry
And knyghtes were belovid by that doughty,
For cowardes were everemore shent.

Длинная телега на малопонятном среднеанглийском